1、箱门端留有较大的空隙时,需求应用方形木条来固定货物;
1. When there is a large gap at the end of the box door, square wooden strips are needed to fix the goods;
2、装箱是要从箱里往外装,或从两侧往中间装;
2. Packing is from inside to outside, or from both sides to the middle;
3、装载小型纸箱货时,为了避免塌货,可采用纵横穿插的堆装法。
3. When loading small cartons, in order to avoid collapse of goods, we can use vertical and horizontal interleaving stacking method.
4、如所装的纸箱很重,在集装箱的中间层就需求恰当的加以衬垫;
4. If the carton is very heavy, it needs to be properly padded in the middle layer of the container;
5、在横向产生250-300cm的空隙时,能够应用上层货物的重量把下层货物压住,上层货物一定要塞满或加以固定;
5. When there is a gap of 250-300cm in the horizontal direction, the weight of the upper cargo can be used to press the lower cargo, and the upper cargo must be filled or fixed;
包装是从盒子到外面,或从两侧到中间。当在横向方向上产生250-300cm的间隙时,上层货物的重量可用于固定下层货物。假如装好的纸箱很重,则需求在容器的中间层正确衬里;箱门末端有较大缝隙时,必 需运用方木条固定货物。装入小纸箱时,为了防止折叠,能够运用堆叠办法。当我们运用纸箱时,依照上述运用办法能够有效地确保我们的纸箱是平安的,并且不会损坏我们的物品。
Packaging is from the box to the outside, or from both sides to the middle. When a gap of 250-300cm is generated in the transverse direction, the weight of the upper cargo can be used to fix the lower cargo. If the packed carton is very heavy, it needs to be correctly lined in the middle layer of the container; When there is a big gap at the end of the box door, square wood strips must be used to fix the goods. When loading small cartons, in order to prevent folding, stacking method can be used. When we use cartons, the above methods can effectively ensure that our cartons are safe and will not damage our goods.